Γιατί μας αρέσει ο Ρούντολφ το ελαφάκι!; Ακούστε τους στίχους προσεκτικά...
Έχετε προσέξει τους στίχους του αυθεντικού τραγουδιού «Ρούντολφ το ελαφάκι» που λέμε στα ελληνικά, το γνωστό "Rudolph the Red-Nosed Reindeer"! Δείτε παρακάτω τη μετάφραση και θα καταλάβετε ακριβώς γιατί :)
Ρούντολφ, ο τάρανδος με την κόκκινη μύτη
Ο Ρούντολφ, ο τάρανδος με την κόκκινη μύτη είχε μια πολύ λαμπερή μύτη.
Και αν ποτέ σου την έβλεπες, θα έλεγες ότι λαμπυρίζει.
Όλοι οι υπόλοιποι τάρανδοι τον κορόιδευαν και του έβγαζαν παρατσούκλια.
Δεν άφηναν ποτέ τον καημένο τον Ρούντι να παίξει σε ένα ομαδικό παιχνίδι των ταράνδων.
Μια παραμονή Χριστουγέννων με ομίχλη, ο Άι Βασίλης γύρισε και είπε «Ρούντολφ (αφού έχεις) τόσο φωτεινή μύτη, γιατί δεν οδηγείς απόψε το έλκηθρο μου!;
Τότε οι τάρανδοι τον αγάπησαν, και καθώς φώναζαν με χαρά ο «Ρούντι τάρανδε με την κόκκινη μύτη, θα γραφτείς στην ιστορία!».
Ρούντολφ!
Ρούντολφ!
Ρούντολφ!
Πόσο σημαντικό είναι ότι ένα τραγούδι, σήμα–κατατεθέν για τις ημέρες των Χριστουγέννων, μίλα για τη φιλία, την αποδοχή, την ενσωμάτωση, την αναγνώριση.
Ένα μικρό ποίημα που βάζει στην πρώτη θέση του γιορτινού μηνύματος των Χριστουγέννων την αναγνώριση των ξεχωριστών στοιχείων στον καθένα μας, την παραδοχή ότι αν ένας από εμάς κάνει ένα βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση, να δείξει στους άλλους αυτά τα ξεχωριστά χαρακτηριστικά που μας κάνουν μοναδικούς, όποια δεξιότητα ευνοούν ή εμποδίζουν, είναι αυτά που πρέπει να καλλιεργούμε ώστε — όταν συντείνουν οι συνθήκες — καθένας να γίνει ένα αναπόσπαστο μέρος του συνόλου — με όποια στοιχεία διαθέτει, κοινά ή σπάνια.
Άγγελος Κουτουμάνος
Κοινωνικός Λειτουργός
Πρόσφατα σχόλια